blog




  • Watch Online / «The Song of Hiawatha av Henry Longfellow: ladda ner fb2, läs online



    Om boken: år / Dikten "The Song of Hiawatha" publicerades i USA i november 1855 och accepterades omedelbart av ett brett spektrum av läsare . Sedan dess har den tryckts om många gånger och har blivit ett klassiskt monument för amerikansk litteratur. Den amerikanske forskaren av Iroquois folklore H. Hale, som kommenterar bilden av Hiawatha skapad av Longfellow, noterar dess "komponenter": den kombinerar egenskaperna hos den legendariske Iroquois-ledaren Hayonwata, Taronhiawagon (senecaindianernas gudom) och den mytologiska hjälten av Ojibwe-indianerna Manabozo. Det finns ett argument att bland de många "prototyper" som påverkade skapandet av bilden av Hiawatha var Longfellows bekant, George Copway (1818-1863) - ledaren för Ojibwe-indianerna, och sedan en predikant och författare. Den dokumentära källan till dikten var indiska legender, först samlade och studerade av den amerikanske etnografen G.-R. Schoolcraft i boken "Algic Researches" (1839) och andra verk. Det finns flera anmärkningsvärda utgåvor av dikten på engelska, särskilt: N. W. Longfellow. Sången om Hiawatha. Boston ao, Houghton Mifflin Company, 1883. I denna utgåva är tabeller bifogade till texten som visar indiska kläder, husgeråd och andra hushållsartiklar. Här återges också illustrationer till dikten gjorda av den berömda amerikanske konstnären F. Remington. Det bör också noteras publikationen: Osborn Ch. S., Osborn S. Hiawatha med dess ursprungliga indiska legender. Lancaster, Penn., The Jacques Cattell Press, 1944, där diktens text jämförs med texterna i indiska legender som redigerats av G.-R. skolslöjd; Här finns också fotografier som återger de naturliga attraktionerna i området kring de stora sjöarna som nämns i Longfellows dikt. Den sovjetiska utgåvan av "The Song of Hiawatha" på engelska (M., Progress Publishers, 1967) bevarar författarens anteckningar, ger en översikt över Longfellows arbete och en kort analys av innehållet i dikten, samt detaljerade kommentarer sammanställda av V. Ermolaeva. I Ryssland gjordes den första översättningen av utdrag från "Song of Hiawatha" av L. L. Mikhailovsky ("Notes of the Fatherland", EE 5, 6, 10, 11 för 1868 och E 6 för 1869). Longfellows dikt översattes i sin helhet av I. A. Bunin 1896-1903 (St. Petersburg, 1903). Sedan dess har den återutgivits från denna upplaga tillsammans med en ordbok med indiska ord sammanställd av I. A. Bunin. A. Vastjenko